1.16.5日本語化リソースパック配布

302個のMODの翻訳が完了したので YouTube にて配布いたします 。翻訳の内容など不備はありますが、無いよりはましだと思って使ってください。翻訳したMODの詳細については、まとめるのが面倒くさいので止めておきます。このリソースパックを導入することがマイクラMOD攻略の近道...

2020年1月12日日曜日

ElectroblobsWizardry-4.2.7-MC1.12.2 日本語化ファイル

このMODは、4.2.0以降、Bookのファイル形式が「txt」から「json」変更になって以前に作成した日本語データでは、対応できなくなってしまいました。そこで更に追加されたアイテムとBookの日本語化ファイルを作成しました。

以前「グレッグ5」の8万ものアイテムの翻訳は大変でしたが、今回もコツをつかむまで時間が掛かりました。「1.7.10のアルスマギカ」のBookの翻訳も特殊で途中のまま放置していますがいつか再開したいものです。



Electroblob's Wizardry ブックの日本語化データ
Bookの日本語が反映されないと2件のコメントありました。実際に試したところバージョン4.2.0以降は、ファイルの形式が変更されていました。


まずは「json」ファイルについて調べてみます。

json とは?

結論は「json」ファイルの方が「txt」や「lang」ファイルよりややこしいけど、やりたいことができる思い通りにできるってことです。

マイクラのバージョンは、1.13.0以降の言語ファイルは「lang」から「json」に形式が変更されています。なんとなく時代の移り変わりを感じました。この仕様変更(※注1)は、今後MOD製作者を苦しめるような気がします。
※注1、仕様変更とは、ゲームルールや追加アイテムではなくゲームの設計的な何かです

それでは、本題の日本語化ファイルのダウンロードリングと行きたいところなんですが

ElectroblobsWizardry
バージョン4.2.7の日本語化ファイルです
ダウンロードは、こちらから
http//:xxxxxx

このようにするとこのページはここで完結してしてしまい、ユーザーの滞在時間が短くなり、ページの評価やサイト全体の質が下がってしまいます。

Google のアナリティクスでは、メイン部分に滞在時間が表示されていますので、重要な意味を持っているように思われます。

ようするに「5時間かけて翻訳した分ページの尺稼ぎがしたいんです」これが本音です。

「5時間って言ってもどうせ Google 直訳のいい加減な翻訳じゃねえの?」とか
「お前の苦労なんてどうでもいい!とっととダウンロードリンクを載せろ!」などの
苦情は受け付けていません。
そうです、私はちっちゃい人間なんです。



ただ翻訳の内容については、言い訳をさせてもらいます。

そもそも翻訳の精度を上げるには、まずは大まかな翻訳をしてゲームを進める、翻訳を修正する、これを繰り返す必要があります。大型の魔術MODのBookとなればやり込む必要がありますし、さらに情報の少ないMODとなれば自力で攻略するしかありません。残念ながら私にはそんな腕はありません。

翻訳を修正しながらゲームをPLAYするのって楽しい?ってことです。

ここではっきり言っておきます、私はゲームが苦手です。

ゲームをクリアするよりも設定や環境を整えることに達成感を感じています。


一発破壊系MODの導入とコンフィグ
はじめてマインオールを導入してコンフィグを調整した時の感動

これを伝えたいのかもしれません。

自分で好き勝手にゲームができるマイクラ、更にMODを導入してゲーム環境を作れるマイクラPC版を押していきたいんです。


だからできる限り日本語化データは配布せずにページに乗せて各自が、コピペして lang ファイルを作成する形をとっているのです。(※注2)

マイクラをPCでMODを入れたら楽しい、ゲームはPCの方が面白い、そうゆう人が増えればいいなあって思っています。
これがこのサイトの目標であり、在り方であります。
※注2、きれいごとを言ってますが、日本語データを配布ではなくサイトに貼っているのは尺稼ぎです


なぜだかマイクラのマルチに関するページの掲載順位が低い

そのためにやらなければならないことは、Google 検索の上位になるために内容の濃いページを作らなければなりません。シンプルで分かりやすいサイトは、内容が薄く感じ取られ、回りくどく内容の薄いサイトが有利になっている現状を打破しなければなりません。

そのためにこのページでは、尺稼ぎをやっています。




では、まだ尺が足りないようなので、どのように翻訳をしたかを載せておきます。

MODを圧縮、解凍ソフト「7-Zip」で開きます
7-Zip ダウンロード

MODのバージョンが上がってアイテム数が増えているのでアイテムを日本語化しました。
lang フォルダ内の「eu_us.lang」ファイルをメモ帳で開きます。
「=」以降を日本語にします。
ここで問題が発生しました、日本語を読み込んでくれません。

xxx¥:xxx=日本語
「¥」が問題のようでした、なぜだか「eu_us.lang」ファイルには、「¥」が含まれていました。
Ctrl+Fで一括消去をして解決しました。

「txt」から「json」にファイル形式が変わったBookの日本語化です。


まず、英語のBookの全ページのスクリーンショットを撮りました。一部を翻訳してマイクラを起動、スクリーンショットと見比べながら修正、マイクラを終了してまた翻訳、これの繰り返しです。

以下のことに注意しながら作業を進めました。


文字コードが「UTF-8」では、文字化けしたので「ANSI」で保存しました。


古いバージョンで採用されていた「txt」形式は、まとめて翻訳できましたが「json」形式では、テキストになるのみを翻訳しなければなりません。それっぽい部分の「"英語の文",」または、「"英語の文"」を翻訳します。「"」や「,」のミスはクラッシュしてマイクラが起動できません。


@xxxxx@の部分は、ハイパーリンクなのでミスがあるとBookを開いたときにクラッシュします。


またリンク先の文字の表示が翻訳部分と重なってしまうことがありましたので「@」の前後に半角スペースを入れることで回避しました。


ようやく完成したところでマイクラの画面を最大化するとBookの進む戻るの矢印のクリックが反応しませんでしたが、スロットにあるBookを捨てて新たにBookを入手することで解決しました。


ようやく尺が稼げたのでダウンロードリンクです
一応バックアップを取っておいた方がいいかもしれません
ElectroblobsWizardry-4.2.7-MC1.12.2
日本語化ファイル、Google ドライブからダウンロードできます
ダウンロード

日本語化の方法
ダウンロードした「zip」ファイルを展開します
MODを「7-Zip」で開きます


「ja_jp.lang」ファイルを lang フォルダに追加します
「handbook_ja_jp」ファイルを texts フォルダに追加します


おまけ
ブログを始めて2年とちょっとですが、100万PVを達成しました。指摘やアドバイスを下さった方々ありがとうございます。今後もパソコンでマイクラをする人が増えていくこと、そしてそんな人のヒントになることを目的としてやっていきたいと思います。

MODの翻訳に5時間、このページを作るのに5時間かかりました。何やってんだか・・・

13 件のコメント:

  1. 申し訳ないのですが4.0(最新)での導入ができませんでした。

    返信削除
  2. ごめんなさい、もう疲れました・・・MOD製作者の仕様変更、マイクラ本家の使用変更と私にはついてはいけません。MODの日本語化については正直いって役に立っているのか?必要なのかがわかりません。
    私がやりたいことはマイクラMODの普及です。そこにはゲーミングパソコンが売れることが大前提です。その兆候は見られません。ただあきらめるのは嫌なので何らかの対策を取りますが時間が掛かります。
    すいません完璧にグチっただけです。
    返答になってませんが・・・ご了承ください。

    返信削除
  3. おつかれさまです。何度かこのページに検索をたどってやってきましたが、このエントリを拝見してコメントせずにいられませんでした。
    すごく、いろいろなことを考えてらっしゃるなあ、と。
    日本語化ファイルはとても役に立ってます。そして感謝しています。jsonファイルの特徴や日本語化する上の苦労など面白かったです。この手の冗長は嫌みがなく、楽しんで閲覧してます。本当に感謝です。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます、救われました。私はマイクラにマイクラゆっくり実況者に救われたひとりです。だからマイクラJAVAエディションやMODを普及したいんですが時間がないのが現状です。日本語化も雑ですがないよりはましだと思っています。ただこのままでは現状は変わらないので次なる施策を考えていかなければなりません。いろいろと試行錯誤するのがマイクラの面白さですね。

      削除
  4. なんかめちゃくちゃ人間臭くて草 めっちゃ時間とられたー><
    でもいつも翻訳助かってるよありがとうね

    返信削除
    返信
    1. 日本人はもっと英語の勉強をしろ!とか思ったりもしますが
      カタカナでデジタル庁とかネーミングしたりする国なので仕方ありませんね。

      削除
  5. 子供がマイクラを実況で見て、やってみたいというので、様々なことに活用することを条件にゲームPC購入し、親の私があれこれ調べながらMod入れています。
    子供なので、英語だけだとなかなか使いにくいようで、日本化とても助かりました!

    ここにModの楽しさを知り、PCゲームの面白さを体感してる人間も確かにいるので、コメント見てお伝えしたく、ここに残していきます。

    返信削除
    返信
    1. 親がゲーム環境を作ってあげて子供がゲームを楽しむ、そんな形もマイクラの楽しみであります。
      さらにPCゲームにはマイクラのようにMODを楽しめるものが多いです、しかも格安だったりもします。
      ただし自分で日本語化したり開発途中のものであったりと不便さなどはありますが、高いゲームソフトを買ってありきたりなゲームをするだけって私にとっては魅力のないものとなっています。

      削除
  6. 日本語化できました!!
    翻訳雑でも天才ですね

    返信削除
    返信
    1. 天才ではありません、カンがいいだけです

      削除
  7. 日本語化ファイル大変助かります!

    最初エラーが出て駄目だったんですが、
    handbook_ja_jp.jsonをUTF-8にして保存し直したらいけました

    返信削除
  8. それがマイクラの魅力です。動画を見てその通りにゲームを進める、そんなゲームスタイルがいつからか当たり前になってしまいました。試行錯誤からの答えを見つけるそれが一番楽しいゲームだと思います。
    そしてそれがマイクラの魅力です。

    返信削除
  9. 報告。
    4.3.7にて、ファイルを導入した結果クラッシュ。おそらく書式の変更が原因だと思われます。(USファイルとの差異がかなり見られたため)

    返信削除

関連コンテンツ