今回は、MODパック ALL THE MODS 6 (ATM-6) から大量に日本語化する
MOD数は364と断トツの多さ23ページにもなるページ数
これまで日本語化成功の実績を積んできたので、今回はより生産効率を上げるために作業方法を変更する
今まで
MODパックから日本語化されていないMODをすべてピックアップ
MODを単体で翻訳
マイクラを起動(MODパックではない)
前提MODがあれば導入
前提MODがあれば導入
日本語化のかできているかの確認
今回
MODパックから日本語化されていないMODをすべてピックアップ
assets フォルダにピックアップしたMODのフォルダを作る
すべてのMODを翻訳
日本語化リソースパックを作る
MODパックを起動
日本語化のかできているかの確認
この assets フォルダ内の全部で61個のMODを翻訳予定
ここまでで2時間が経過
その後に翻訳作業
今回はここまで
今回手を付けたMODたち
absentbydesign-1.16.5-1.5.2
AdChimneys-1.16.5-6.0.12.3-build.0207
ae2extras-1.3.1-1.16.5
aiotbotania-1.16.5-1.8.4
AllTheCompressed-1.0.4-1.16.5-36.2.29
allthemodium-1.5.18-1.16.5-36.1.23
Apotheosis-1.16.5-4.8.99F
Artifacts-1.16.5-2.10.5
biggerreactors-1.16.5-0.5.1
BiomesOPlenty-1.16.5-13.1.0.486-universal
botanicalmachinery-1.16.4-0.4.6
BotanyPots-1.16.5-7.1.39
cabletiers-1.16.5-0.545
compactmachines-4.0.0-beta.2
Compressium-1.16.5-1.2.3
creativecrafter-1.16.5-0.1522
Cyclic-1.16.5-1.5.18
DarkUtilities-1.16.5-8.0.14
DimStorage-1.16.5-4.4.1
energymeter-1.16.5-1.6.1
engineerstools-1.16.5-1.1.7
extradisks-1.16.4-1.5.1
ExtraStorage-1.16.5-1.6.1
FluxNetworks-1.16.5-6.2.1.14
ironfurnaces-1.16.5-2.7.7
△IronJetpacks-1.16.5-4.2.3
lootr-1.16.5-0.1.13.44
metalbarrels-1.16.2-3.3b
mininggadgets-1.7.6
mob_grinding_utils-1.16.5-0.4.37
modular-routers-1.16.5-7.5.2-83
MysticalAgriculture-1.16.5-4.2.6
MythicBotany-1.16.5-1.4.19
NaturesAura-34.3
pedestals-0.8t_hotfix_1
phosphophyllite-1.16.5-0.5.1
portality-1.16.5-3.2.5
Powah-1.16.5-2.3.16
pylons-1.16.5-1.1.0
rangedpumps-0.8.2
restrictions-1.16-3.0.6
rftoolsbase-1.16-2.1.5
rftoolsbuilder-1.16-3.1.11
rftoolscontrol-1.16-4.0.18
rftoolsdim-1.16-7.0.21
rftoolspower-1.16-3.0.14
rftoolsstorage-1.16-2.0.19
rftoolsutility-1.16-3.1.16
Shrink-1.16.5-1.1.6
simplemagnets-1.1.8-forge-mc1.16
sophisticatedbackpacks-1.16.5-3.15.16.669
structurize-1.16.5-1.0.392-RELEASE
theoneprobe-1.16-3.1.7
time-in-a-bottle-1.1.0
tinyredstone-1.16.5-1.13.4
TravelAnchors-2.4
useful_railroads-1.16.5-1.4.6.38
valkyrielib-1.16.5-3.0.9.5
WaterStrainer-1.16.3-10.0.0
ZYCraft-1.16.5-3.1.34
最近は休みのたびに雑用があり日本語化に費やす時間が取れない。今日は午前中に抵当権抹消の申請用紙つくり、午後から法務局に予約相談、その合間を縫っての作業となるので実施5時間くらいの作業になった。一気に翻訳することで作業性は上がったが、あとあとのチェックに時間がかかりそうです。
0 件のコメント:
コメントを投稿