1.16.5日本語化リソースパック配布

302個のMODの翻訳が完了したので YouTube にて配布いたします 。翻訳の内容など不備はありますが、無いよりはましだと思って使ってください。翻訳したMODの詳細については、まとめるのが面倒くさいので止めておきます。このリソースパックを導入することがマイクラMOD攻略の近道...

2023年6月1日木曜日

1.16.5日本語化リソースパック作成メモ8

 翻訳したMODが300を超えたのでリソースパックとして配布する準備をする、クリエイティブタグのアイテムグループ名をできるだけカタカナにする。


そんなことよりこっそり右クリックを変更した方がいい気もするが翻訳の修正をやりだしたらきりがない


アイテムグループ名が帯状疱疹の構造化って明らかにおかしい、ネタにはなるがこの辺の修正だけはしておきたい

structurize-1.16.5-1.0.392-RELEASE

    "itemGroup.structurize.shingles": "スタチュライズ:シングル",


MODパックによってはアイテムグループが読み込まれない場合もあり
rftoolscontrol-1.16-4.0.18
RFツールコントロール
ATM-6じゃ英語のままでEnigmatica 6では読み込まれない

  "itemGroup.rftoolscontrol": "RFツールコントロール",
小文字に変えたら反映された、これはMOD製作者のミスだね



アイテムグループすらないものもある
modular-routers-1.16.5-7.5.2-83

それなら作ってみたらどうかってのを試す

反映されたようだ


    "itemGroup.mcwdoors": "Macaw'sのドア",

翻訳するとなぜかこのようになってしまう、MOD製作者の名前だと思うけど・・・
このままいくとするか


インダストリアルフォアゴーイング:輸送および保管
文字数が多くてはみ出してしまう


インダストリアルフォアゴーイング:輸送と保管
このように変更


こいつもアイテムグループがなかったので作ってみたが確認するのがめんどくさくなった


アイテムグループ名はクリエイティブでしか表示されないけど、これは自分が翻訳した証として変更しときたい、あとはMOD名の認知度を上げるのに有効かな、英語の発音をカタカナにするのは難しいけど間違ってても問題はない


配布の準備


簡単なリードミーを作ったりもしてみた、なんかそれっぽい



圧縮ファイルを作る、フォルダを圧縮するとリソースパックとして読み込まれないので全てのファイルを選択して圧縮

ドロップボックスの使い方忘れたな、画面自体が大きく変更されている??


なんだかんだで丸1日費やしてしまった

マイクラのバージョン1.17.1のATM-7で動作確認
やはり1.13以降の言語ファイルには互換性がある

{
"pack":{
"pack_format":6,
"description":"MatterLife"
}
}


フォーマット部分を変更すればいい
1.8までは「1」
1.10までは「2」
1.12までは「3」

この言語ファイルは「4」以上じゃないと使えない
1.14までは「4」
1.16.1までは「5」
1.16.5までは「6」
1.17からは「7」

なんだかんだで結構すごいことをやっているのかな~

MOD製作者、MOD紹介のサイトや動画、Wiki、それらのすべてを超えることがこの日本語化リソースパック、これがなければ日本ではマイクラMODができないってくらいのものになればいいかな
夢は大きく
「見たことのない世界を見てみたい!」

これから配布用の動画制作に取り掛かる


次のページ

0 件のコメント:

コメントを投稿

関連コンテンツ